คริสตจักรคริสเตียนยุคแรกมีภาษากรีกและละติน ชุมชนมิชชั่นวันที่เจ็ดวันนี้ใช้ภาษาอังกฤษเป็นภาษากลาง ในหลายพื้นที่ของเอเชียและอเมริกาใต้ พนักงานของ Adventist กำลังเข้าเรียนในชั้นเรียนการอ่าน การเขียน และการพูดภาษาอังกฤษ เพื่อช่วยในการสร้างความสัมพันธ์ในการทำงานกับเพื่อนร่วมงานทั่วโลก แม้ว่าจะไม่มีภาษาใดภาษาหนึ่งดีกว่าภาษาอื่น แต่ภาษาอังกฤษมักเป็นพื้นฐานทั่วไปในสภาพแวดล้อมระหว่างประเทศ โฮเมอร์ เทรคาร์ติน รองเลขาธิการคริสตจักรมิชชั่นกล่าว
“ถ้าคุณไปร่วมการประชุมนานาชาติในโบสถ์หรือนอกโบสถ์
ก็จะต้องจัดเป็นภาษาอังกฤษ” Trecartin กล่าว แซลลี่ พูน ผู้อำนวยการกระทรวงสตรีและครอบครัวในภูมิภาคเอเชียแปซิฟิกตอนเหนือ กล่าวว่า ภาษากลางทำให้ผู้คนจากทุกเชื้อชาติสามารถแบ่งปันความคิดและความคิดเห็นของตนได้ “ทักษะภาษาอังกฤษที่ดีขึ้นจะทำให้พนักงาน [คริสตจักร] มีแหล่งข้อมูลมากมายที่พร้อมปรับปรุงงานของพวกเขา” พูนกล่าว “[ภาษาอังกฤษ] เพิ่มโอกาสในการมีส่วนร่วมในคริสตจักรทั่วโลกผ่านการแบ่งปันประสบการณ์” ผู้บริหารมิชชั่นในเอเชียแปซิฟิกตอนเหนือกำลังสนับสนุนให้ผู้นำคริสตจักรในภูมิภาคเข้าร่วมในหลักสูตรภาษาอังกฤษสูงสุด 480 ชั่วโมง ผู้เข้าร่วมเข้าร่วมในช่วงสองสัปดาห์ ฝึกไวยากรณ์และการเขียน รวมทั้งการพูดภาษา
ในอเมริกาใต้ ผู้บริหารจำนวนมากเข้าร่วมหนึ่งในสองสถาบันที่ดำเนินการโดย Adventist ได้แก่ Newbold College ในอังกฤษ และ Andrews University ในสหรัฐอเมริกา สำหรับหลักสูตรภาษาอังกฤษระยะยาวสองเดือน
“ศิษยาภิบาลของเราที่ทำงานที่สำนักงานใหญ่ของคริสตจักรท้องถิ่นต้องติดต่อสื่อสารกับผู้นำคริสตจักรโลกอย่างต่อเนื่อง และพวกเขาจำเป็นต้องอ่านวรรณกรรมเป็นภาษาอังกฤษจำนวนมาก” เอ็ดสัน โรซา ผู้อำนวยการด้านการสื่อสารของคริสตจักรมิชชั่นในอเมริกาใต้กล่าว
Constanza Gonzalez ผู้ประสานงานบริการอาสาสมัครสำหรับอเมริกาใต้ กล่าวว่าทักษะทางภาษาก็มีความสำคัญเช่นกันสำหรับนักศึกษาวิทยาลัย Adventist ที่ต้องการเป็นอาสาสมัครนอกประเทศของตน
“คนหนุ่มสาวจำนวนมากของเราต้องการรับใช้
แต่พวกเขาขาดภาษาอังกฤษ และเราต้องการจัดหาเครื่องมือภาษาพื้นฐานสำหรับพวกเขา” กอนซาเลซกล่าว แผนกบริการอาสาสมัครยังชักชวนและจัดหาครูสอนภาษาอังกฤษทั่วสำนักงานภูมิภาคต่างๆ ในอเมริกาใต้ รวมถึงในวิทยาลัยท้องถิ่นด้วย กอนซาเลซกล่าว สำหรับ Eduardo Lucas นักศึกษาศาสนศาสตร์ชั้นปีที่ 5 ที่มหาวิทยาลัยสหภาพเปรูที่บริหารงานโดย Adventist การเรียนภาษาอังกฤษจะช่วยให้เขาเป็นอาสาสมัครได้หลายปีก่อนจะลงหลักปักฐานในเปรู “ภาษาอังกฤษเป็นสิ่งที่โลกพูด” ลูคัสกล่าว “ถ้าฉันต้องการไปทำงานในส่วนใดของโลก ภาษาอังกฤษจะเป็นประโยชน์อย่างมาก” ลูคัสไม่ได้อยู่คนเดียว: นักศึกษาเทววิทยาทุกคนที่ Peruvian Union University จะต้องผ่านหลักสูตรภาษาอังกฤษระดับสูงก่อนที่จะได้รับปริญญา ผู้บริหารโรงเรียนกล่าว “เราเชื่อว่าพันธกิจของเราไม่ใช่แค่เพื่อเปรูเท่านั้น แต่สำหรับทั้งโลก และฉันคิดว่าในประเทศอื่นๆ มีความต้องการมากมาย” วิกเตอร์ โชโรโก ผู้ช่วยคณบดีคณะศาสนศาสตร์กล่าว “เราเชื่อว่าจิตวิญญาณของผู้สอนศาสนาที่นักเรียนของเรามีที่นี่สามารถแพร่กระจายไปยังส่วนอื่นๆ ของโลกได้”ในโครงการที่มีจุดมุ่งหมายเพื่อทำให้ข้อความในคัมภีร์ไบเบิลคมขึ้น นักแสวงบุญชาวสก็อตแลนด์กำลังเดินตามรอยเท้าของแมทธิว มาระโก ลูกา และจอห์น ซึ่งแม่นยำกว่านั้น
สมาชิกคริสตจักรของประเทศได้ส่งข้อพระคัมภีร์ที่เขียนด้วยลายมือไปยังสำนักงานคริสตจักรแห่งชาติเมื่อสัปดาห์ที่แล้ว ซึ่งพวกเขาได้รวบรวมเป็นสิ่งที่เรียกว่าพระคัมภีร์มิชชั่นของสกอตแลนด์ “ในลักษณะเดียวกับที่นักเรียนเขียนบันทึก [ชั้นเรียน] การเขียนพระคัมภีร์ด้วยลายมือจะทำให้ข้อความของคุณโดดเด่น” แคโรล พีค็อก ซึ่งทำงานในสำนักงานคริสตจักรท้องถิ่นกล่าว
ผู้จัดงานกล่าวว่าโครงการนี้เป็นการตอบสนองต่อความคิดริเริ่ม “ติดตามพระคัมภีร์” ของคริสตจักรโลก ซึ่งพระคัมภีร์ 66 ภาษากำลัง “เดินทาง” ไปยังแต่ละภูมิภาคของโลกทั้ง 13 แห่งของคริสตจักร ซึ่งนำไปสู่การประชุมคริสตจักรโลกในปีหน้าที่แอตแลนตา รัฐจอร์เจีย , สหรัฐ.
เพื่อให้สอดคล้องกับแนวคิดสากลของโครงการ ผู้ร่วมให้ข้อมูลบางคนได้ส่งข้อพระคัมภีร์ที่เขียนเป็นภาษาท้องถิ่นของสกอตแลนด์
“’เมื่อพระเยซูเห็นลูกศิษย์ของเขาและสาวก’ ที่เขารักการยืนเคียงข้างเธอ เขาพูดกับเธอว่า ‘นี่คือลูกชายของเธอ'” Arthur Gall เขียนโดยผู้ซึ่งกล่าวถึง John 19 ในคำพูดของเขาเองสำหรับโครงการนี้
การเขียนข้อความในพันธสัญญาใหม่ “ทำให้ฉันนึกถึงบ้านจริงๆ” กัลผู้เข้าร่วมคริสตจักรมิชชั่นในเดือนมกราคมกล่าว
Llew Edwards ประธานคริสตจักรท้องถิ่นกล่าวว่าเขาหวังว่าโครงการนี้จะช่วยให้สมาชิกคริสตจักรเห็นคุณค่าของพระคัมภีร์สำหรับคุณค่าส่วนบุคคลและการปฏิบัติ ไม่ใช่แค่ความสำคัญทางประวัติศาสตร์เท่านั้น
credit : เว็บสล็อต / ยูฟ่าสล็อต เว็บตรง